Thursday, August 11, 2016

Koi No Uta - tamako market



夕日が沈む 音楽室で
ピアノを奏でる あなたの
やわらかい 横顔に
惹きつけられて 目が離せなくて

あなたの家の テレフォンナンバー
くり返し 書いて おぼえて
受話器を はずして
ダイヤル回す それだけなんだ

だけど そんな勇気も出せないから
せめて この歌をあなたのためだけに歌う

すごく ばかげたことなんだけど
あなたを 一生 しあわせにする
あなたが 大好きで
困っちまう くらい大好きで

だけど そんなこと言い出せないから
せめて この歌をあなたのためだけに歌う
この歌はあなただけに聴いてほしい

Thursday, August 4, 2016

BUMP OF CHICKEN - You Were Here

You Were Here


車輪が回って遠ざけていく
体と体遠ざけていく
鼓膜に残る耳鳴りと二人で
一人の夜に戻る
ล้อที่หมุนออกไป
ร่างกายกับร่างกายห่างออกจากกัน
เสียงที่หลงเหลืออยู่ในแก้วหูของทั้งสองคน
ค่ำคืนที่กลับคนเดียว

信じられないくらいにすぐ過ぎた
魔法の時間はすぐ過ぎた
頭の中は片付かないままで
枕まで帰る
มันช่างผ่านไปเร็วเหลือเกิน
ช่วงเวลาแห่งเวทมนต์ที่ผ่านไปอย่างรวดเร็ว
ความยุ่งเหยิงข้างในหัวทั้งหมด
อยากจะล้มตัวลงนอนที่หมอน

君の声が聴こえた事
まぶたの裏に光の記憶
เสียงของเธอที่ได้ยิน
แสงแห่งความทรงจำที่อยู่หลังเปลือกตา

まだ消えない 消えないよ
まだ輝いたままだよ
でもいつか消えちゃう 消えちゃうよ
こんなに
今こんなに愛しいのに
ยังไม่หายไป    อย่างพึงหายไปนะ
ยังคงเปล่งประกายและส่องสว่างอยู่
แต่ว่า   เมื่อไหร่มันจะหายไปนะ   เมื่อไหร่จะหายไป
ถึงอย่างนั้น
ตอนนี้ก็ยังคงเป็นที่รักอยู่

あんなに体が叫んでいた
心臓が何か訴えていた
拾った紙吹雪一枚
触れたら化石みたいに喋る
อยู่ๆร่างกายก็รู้สึกแปลกๆขึ้นมา
หัวใจกำลังบ่นบางสิ่งบางอย่างอยู่
หยิบเศษกระดาษที่ถูกโปรยขึ้นมาใบนึง

伝えたかった事 伝わったのかな
伝えたかった事ってなんなのかな
君の昨日と君の明日を
とても眩しく思う
เรื่องที่อยากจะบอก จะได้บอกหรือเปล่านะ
เรื่องที่อยากจะบอกคือเรื่องอะไรกันนะ
เมื่อวานของเธอกับพรุ่งนี้ของเธอ นั้น
มันสว่างไสวอย่างแน่นอน

出会えば必ずさよなら
そこから伸びた時間の上
ถ้าหากได้พบกัน จะพูดลาก่อนอย่างแน่นอน
จากนั้นก็ขยายขีดจำกัดของเวลาออก

また会いたい 会いたいよ
もう会いたい 会いたいよ
君がいるのにいないよ
君の昨日と明日に
僕もいたい
อยากเจออีกครั้ง   อยากเจออีก
อยากเจอกันอีก    อยากเจออีก
ไม่มีเธออยู่อีกแล้ว
เมื่อวานของเธอกับพรุ่งนี้ของเธอ นั้น
ผมอยากจะเป็นวันนั้น

lalala
もう消えない 消えないよ
そこから伸びた時間の上を歩くよ
全て越えて会いにいくよ

ลาลาลา
มันจะไม่หายไป  จะไม่หายไป
จากนั้นก็ขยายขีดจำกัดของเวลาออกเพื่อที่จะเดิน
ข้ามทุกสิ่งอย่างเพื่อไปหาเธอ

Wednesday, August 3, 2016

夏祭り - Whiteberry

夏祭り
เทศกาลฤดูร้อน


君がいた夏は 遠い夢の中 
空に消えてった 打ち上げ花火 
การได้เจอเธอในช่วงหน้าร้อนช่างเป็นฝันที่ห่างไกล
ดอกไม้ไฟที่จุดขึ้นไปบนท้องฟ้าแล้วจางหายไป

君の髪の香りはじけた 
浴衣姿がまぶしすぎて 
お祭りの夜は胸が騒いだよ 
はぐれそうな人ごみの中 
「はなれないで」出しかけた手を 
ポケットに入れて握りしめていた 

กลิ่นใบหน้าและเส้นผมของเธอที่ฟุ้งเข้ามา
เธอใส่ชุดยูกะตะ ช่างดูสว่างไสวซะเหลือเกิน
เทศกาลตอนกลางคืนเนี้ย ช่างอิ่มอกอิ่มใจจริงๆ
ดูเหมือนจะผลัดหลงกับฝูงชนอยู่ตลอดเวลา
เธอพูด"อยาไปไหนนะ" จากนั้นก็จับมือของเธอไว้ 
ประสานมือกันแน่นเข้าไปในกระเป๋า 

君がいた夏は 遠い夢の中 

空に消えてった 打ち上げ花火 
การได้เจอเธอในช่วงหน้าร้อนช่างเป็นฝันที่ห่างไกล
ดอกไม้ไฟที่จุดขึ้นไปบนท้องฟ้าแล้วจางหายไป


子供みたい金魚すくいに 
夢中になって袖がぬれてる 
無邪気な横顔がとても可愛いくて 
君は好きな綿菓子買って 
ご機嫌だけど 少し向こうに 
友だち見つけて 離れて歩いた 

ได้ช้อนปลาทอง เหมือนกับตอนเด็กๆ
ช้อนเพลินจนแขนเปียกไปหมด
มันเป็นความไร้เดียงสาที่แลดูน่ารักสุดๆ
ซื้อขนมสายไหมที่เธอชอบให้
ถึงจะเป็นเรื่องเล็กน้อยก็ตาม แค่เธอมีความสุขก็พอแล้ว
เมื่อเดินไปเจอเพื่อน เดินสวนกันแล้วจากไป 

君がいた夏は 遠い夢の中 

空に消えてった 打ち上げ花火 
การได้เจอเธอในช่วงหน้าร้อนช่างเป็นฝันที่ห่างไกล
ดอกไม้ไฟที่จุดขึ้นไปบนท้องฟ้าแล้วจางหายไป


神社の中 石段に座り 
ボヤーッとした闇の中で 
ざわめきが少し遠く聞こえた 
線香花火マッチをつけて 
色んな事話したけれど 
好きだって事が言えなかった 

ได้เข้าไปนั่งตรงบันไดหินข้างในศาลเจ้า
นั่งเหม่อลอยท่างกลางความมืด
ได้ยินเสียงผู้คนในเทศกาลจากไกลๆ
นำไม้ขีดมาจุดไฟเย็น
ถึงจะพูดคุยกันถึงเรื่องต่างๆก็เถอะ
แต่ก็ไม่ได้พูด ฉันว่าชอบเธอ ออกไป

君がいた夏は 遠い夢の中 

空に消えてった 打ち上げ花火 
การได้เจอเธอในช่วงหน้าร้อนช่างเป็นฝันที่ห่างไกล
ดอกไม้ไฟที่จุดขึ้นไปบนท้องฟ้าแล้วจางหายไป


君がいた夏は 遠い夢の中 
空に消えてった 打ち上げ花火 
空に消えてった 打ち上げ花火
การได้เจอเธอในช่วงหน้าร้อนช่างเป็นฝันที่ห่างไกล
ดอกไม้ไฟที่จุดขึ้นไปบนท้องฟ้าแล้วจางหายไป
ดอกไม้ไฟที่จุดขึ้นไปบนท้องฟ้าแล้วจางหายไป.....







Monday, August 1, 2016

山崎まさよし / One More Time, One More Chance

One More Time, One More Chance

これ以上何を失えば 心は許されるの
どれ程の痛みならば もういちど君に会える
One more time 季節よ うつろわないで
One more time ふざけあった 時間よ
เรื่องที่ทำให้ต้องสูญเสียจากนี้ จะยกโทษให้จากใจดวงนี้
ถึงเจ็บปวดซักเท่าไหร่ ก็อยากจะเจอเธออีก
ขอเวลาอีกครั้ง ฤดูกาลเอ่ย อย่าพึ่งเปลี่ยนไปนะ
ขอเวลาอีกครั้ง  เวลาที่มีเรื่องสนุกที่เกิด


くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね
わがままな性格が なおさら愛しくさせた
One more chance 記憶に足を取られて
One more chance 次の場所を選べない
เมื่อเวลาคิดต่างกัน ผมมักจะสูญเสียก่อนอยู่เสมอ
นิสัยที่เอาแต่ใจ มันยิ่งเพิ่มขึ้นๆจนเป็นความรัก
ขอโอกาสอีกครั้ง ความทรงจำที่ดำเนินไปเรื่อยๆ
ขอโอกาสอีกครั้ง ยังได้ไม่เลือกสถานที่ต่อไป

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
向いのホーム 路地裏の窓
こんなとこにいるはずもないのに
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
できないことは もう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ
ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ยังตามหา บางแห่งที่มีเธออยู่
หน้าต่างในซอยที่อยู่ตรงข้ามกับบ้าน
ถึงในที่แบบนั้นจะไม่มีทางที่เธอจะอยู่ก็เถอะ
ถ้าคำอธิฐานเป็นจริงละก็ ขอให้เธอกลับมาที่เดิมตอนนี้ได้ไหม
ตอนนี้ไม่มีเรื่องอะไรที่ทำไม่ได้อีกแล้ว
จะแสดงให้เห็นทุกสิ่งอย่างจากการกอด


寂しさ紛らすだけなら 誰でもいいはずなのに
星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない
One more time 季節よ うつろわないで
One more time ふざけあった 時間よ
ถ้ามีแต่ความเหงาที่เข้ามาละก็  อยากจะพูดกับใครซักคน
เหมือนดาวที่กำลังล่วงหล่นยามค่ำคืน  ไม่สามารถหลอกตัวเองได้
ขอเวลาอีกครั้ง ฤดูกาลเอ่ย อย่าพึ่งเปลี่ยนไปนะ
ขอเวลาอีกครั้ง  เวลาที่มีเรื่องสนุกที่เกิด


いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
交差点でも 夢の中でも
こんなとこにいるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も
ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ยังตามหา บางแห่งที่มีเธออยู่
จะที่สี่แยกหรือแม้กระทั่งในความฝันก็ตาม
ถึงในที่แบบนั้นจะไม่มีทางที่เธอจะอยู่ก็เถอะ
ถ้าปาฏิหาริย์เกิดขึ้นจริงละก็ ช่วยให้เธอปรากฏขึ้นมาตอนนี้ได้ไหม
เช้าวันใหม่ของผมจากนี้ไป
ด้วยคำว่า "ชอบ" ที่ไม่ได้พูดออกไป


夏の思い出がまわる
ふいに消えた鼓動
ความทรงจำในช่วงหน้าร้อนได้โผล่ขึ้นวนไปมา
และหายไปอย่างไม่คาดคิด

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
明け方の街 桜木町で
こんなとこに来るはずもないのに
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
できないことは もう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ
ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ยังตามหา บางแห่งที่มีเธออยู่
ทามกลางแสงรุ่งอรุณของเมืองซากุระก็ตาม
ถึงในที่แบบนั้นจะไม่มีทางที่เธอจะอยู่ก็เถอะ
ถ้าคำอธิษฐานเป็นจริงละก็ ได้โปรดให้เธอกลับมาที่เดิมได้ไหม
ตอนนี้ไม่มีเรื่องอะไรที่ทำไม่ได้อีกแล้ว
จะแสดงให้เห็นทุกสิ่งอย่างจากการกอด



いつでも捜しているよ どっかに君の破片を
旅先の店 新聞の隅
こんなとこにあるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も
ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ยังตามหา บางแห่งที่มีร่องลอยของเธออยู่
ไม่ว่าจะเป็นที่ปลายทางของมุมร้านขายหนังสือพิมพ์
ถึงในที่แบบนั้นจะไม่มีทางที่เธอจะอยู่ก็เถอะ
ถ้าปาฏิหาริย์เกิดขึ้นจริงละก็ ช่วยให้เธอปรากฏขึ้นมาตอนนี้ได้ไหม
เช้าวันใหม่ของผมจากนี้ไป
ด้วยคำว่า "ชอบ" ที่ไม่ได้พูดออกไป


いつでも捜してしまう どっかに君の笑顔を
急行待ちの 踏切あたり
こんなとこにいるはずもないのに
命が繰り返すならば 何度も君のもとへ
欲しいものなど もう何もない
君のほかに大切なものなど
ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ยังตามหา บางแห่งที่มีรอยยิ้มของเธออยู่
ไม่ว่าจะเป็นที่ป้ายบอกเวลาเที่ยวรถไฟก็ตาม
ถึงในที่แบบนั้นจะไม่มีทางที่เธอจะอยู่ก็เถอะ
ถ้าสามารถย้อนเวลากลับไปได้ละก็ อยาจะกลับไปหาเธอ
ไม่สิ่งใดที่อยากได้อีกแล้ว
สิ่งที่สำคัญกว่า เธอ ไม่มีอีกแล้ว











Sunday, July 31, 2016

夢をかなえてドラえもん แปล

夢をかなえてドラえもん
โดราเอม่อนผู้ให้ความฝัน

心の中  いつもいつも      えがいてる (えがいてる)
夢をのせた自分だけの    世界地図 (タケコプタ)
ข้างในหัวใจ มันวาดให้เห็นภาพอยู่เสมอๆ   (วาดให้เห็น)
แผนที่โลกของตัวเองที่เต็มไปด้วยความฝัน (คอปเตอร์ไม้ไผ่)

空を飛んで    時間を越えて    遠い国でも 
ドアをあけてほら       行きたいよ 今すぐ(どこでもドア)~ 
แม้ว่าประเทศจะอยู่ไกลซักแค่ไหนก็จะบินบนท้องข้ามเวลาไป
เปิดประตูออกสิ  ตอนนี้อยากจะไปแล้ว(ประตูไปที่ไหนก็ได้)

大人になったら     忘れちゃうのかな? 

そんな時には    思い出してみよう 
เมื่อโตเป็นผู้ใหญ่แล้ว จะลืมหรือเปล่านะ?
เมื่อถึงตอนนั้นแล้ว อย่าลืมนึกถึงด้วยละ

Shalalalala     僕の心に 
いつまでも     かがやく夢 
ドラえもん      そのポケットで かなえさせてね 
ชาลาลาลาลา  หัวใจของผม
ไม่ว่าเมื่อไหร่    ก็จะมีฝันที่เปล่งประกาย
โดราเอม่อน     ช่วยสร้างฝันด้วยกระเป๋าวิเศษ

Shalalalala      うたをうたおう 

みんなでさあ    手をつないで 
ドラえもん       世界中に 夢を そうあふれさせて 
ชาลาลาลาลา    ร้องเพลงกันเถอะ
ทุกคน       มาจับมือกัน
โดราเอม่อน     จะทำให้ฝันเพิ่มขึ้นทั่วโลก


やりたいこと     行きたい場所 見つけたら 
迷わないで     靴を履いて 出かけよう(タイムマシン)~ 
มีเรื่องที่อยากจะทำ    หรือสถานที่ที่อยากจะไป
อย่ามัวลังเล  ลุกไปใส่รองแล้วแล้วออกไปลุยเลย (ไทม์แมชชีน)

大丈夫さ     ひとりじゃない    僕がいるから 
キラキラ輝く      宝物探そうよ  (四次元(よじげん)ポケット~ )
ไม่เป็นไรหรอก  ไม่ได้อยู่คนเดียว  มีผมอยู่ด้วยทั้งคน
เปล่งประกาย วิ๊บวับๆ   ไปหาสมบัติกันเถอะ(กระเป๋าวิเศษ)

道に迷っても     泣かないでいいよ 
秘密の道具で    助けてあげるよ 
แม้ว่าจะหลงทาง   อย่าร้องไห้ไปเลย
ด้วยเครื่องมือวิเศษ  จะช่วยเธอเอง

Shalalalala     口笛吹(くちぶえふ)いて 

高らかに    歩き出そう 
ドラえもん     あの街まで    届(とど)けばいいね 
ชาลาลาลาลา  ให้ผิวปาก
เสียงดังๆ  ตอนเวลาเดิน
โดราเอม่อน ส่งไปถึงเมืองนั้นก็คงดีนะ


Shalalalala     僕らの未来

夢がいっぱい    あふれてるよ 
ドラえもん    君がいれば   みんなが    笑顔になる 
ชาลาลาลาลา  อนาคตของผม
คือการมีความฝันเพิ่มขึ้นมากมาย
โดราเอม่อน  แค่มีเธอก็สร้างรอยยิ้มให้ทุกคนได้

大人になっても    きっと忘れない 

大切な思い       いつまでもずっと 
ถึงแม้จะโตเป็นผู้ใหญ่แล้ว คิดว่าไม่ลืมแน่นอน
ความทรงจำที่แสนมีคุณค่า ไม่ว่าเมื่อไรตลอดไป

Shalalalala     僕の心に 

いつまでも     かがやく夢 
ドラえもん     そのポケットで     かなえさせてね 
ชาลาลาลาลา  หัวใจของผม
ไม่ว่าเมื่อไหร่    ก็จะมีฝันที่เปล่งประกาย
โดราเอม่อน   ช่วยสร้างฝันด้วยกระเป๋าวิเศษ


Shalalalala      うたをうたおう 

みんなでさあ   手をつないで 
ドラえもん      世界中に    夢を    そうあふれさせて
ชาลาลาลาลา   ร้องเพลงกันเถอะ
ทุกคน  มาจับมือกัน
โดราเอม่อน  จะทำให้ฝันเพิ่มขึ้นทั่วโลก