Thursday, August 4, 2016

BUMP OF CHICKEN - You Were Here

You Were Here


車輪が回って遠ざけていく
体と体遠ざけていく
鼓膜に残る耳鳴りと二人で
一人の夜に戻る
ล้อที่หมุนออกไป
ร่างกายกับร่างกายห่างออกจากกัน
เสียงที่หลงเหลืออยู่ในแก้วหูของทั้งสองคน
ค่ำคืนที่กลับคนเดียว

信じられないくらいにすぐ過ぎた
魔法の時間はすぐ過ぎた
頭の中は片付かないままで
枕まで帰る
มันช่างผ่านไปเร็วเหลือเกิน
ช่วงเวลาแห่งเวทมนต์ที่ผ่านไปอย่างรวดเร็ว
ความยุ่งเหยิงข้างในหัวทั้งหมด
อยากจะล้มตัวลงนอนที่หมอน

君の声が聴こえた事
まぶたの裏に光の記憶
เสียงของเธอที่ได้ยิน
แสงแห่งความทรงจำที่อยู่หลังเปลือกตา

まだ消えない 消えないよ
まだ輝いたままだよ
でもいつか消えちゃう 消えちゃうよ
こんなに
今こんなに愛しいのに
ยังไม่หายไป    อย่างพึงหายไปนะ
ยังคงเปล่งประกายและส่องสว่างอยู่
แต่ว่า   เมื่อไหร่มันจะหายไปนะ   เมื่อไหร่จะหายไป
ถึงอย่างนั้น
ตอนนี้ก็ยังคงเป็นที่รักอยู่

あんなに体が叫んでいた
心臓が何か訴えていた
拾った紙吹雪一枚
触れたら化石みたいに喋る
อยู่ๆร่างกายก็รู้สึกแปลกๆขึ้นมา
หัวใจกำลังบ่นบางสิ่งบางอย่างอยู่
หยิบเศษกระดาษที่ถูกโปรยขึ้นมาใบนึง

伝えたかった事 伝わったのかな
伝えたかった事ってなんなのかな
君の昨日と君の明日を
とても眩しく思う
เรื่องที่อยากจะบอก จะได้บอกหรือเปล่านะ
เรื่องที่อยากจะบอกคือเรื่องอะไรกันนะ
เมื่อวานของเธอกับพรุ่งนี้ของเธอ นั้น
มันสว่างไสวอย่างแน่นอน

出会えば必ずさよなら
そこから伸びた時間の上
ถ้าหากได้พบกัน จะพูดลาก่อนอย่างแน่นอน
จากนั้นก็ขยายขีดจำกัดของเวลาออก

また会いたい 会いたいよ
もう会いたい 会いたいよ
君がいるのにいないよ
君の昨日と明日に
僕もいたい
อยากเจออีกครั้ง   อยากเจออีก
อยากเจอกันอีก    อยากเจออีก
ไม่มีเธออยู่อีกแล้ว
เมื่อวานของเธอกับพรุ่งนี้ของเธอ นั้น
ผมอยากจะเป็นวันนั้น

lalala
もう消えない 消えないよ
そこから伸びた時間の上を歩くよ
全て越えて会いにいくよ

ลาลาลา
มันจะไม่หายไป  จะไม่หายไป
จากนั้นก็ขยายขีดจำกัดของเวลาออกเพื่อที่จะเดิน
ข้ามทุกสิ่งอย่างเพื่อไปหาเธอ

No comments:

Post a Comment